2In visione divina mi condusse nella terra d’Israele e mi pose sopra un monte altissimo, sul quale sembrava costruita una città, dal lato di mezzogiorno.
2 In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
In aprile, li condusse nella battaglia di Shiloh, che inizialmente era considerata perduta, ma che poteva ancora essere vinta grazie al rafforzamento dell'esercito del Tennessee e alle cattive tattiche dei Confederati.
This led him in April to the Battle of Shiloh, which was initially considered lost, but still could be won by strengthening by the Tennessee army and bad tactics of the Confederates.
40:2 In visione divina mi condusse nella terra d'Israele e mi pose sopra un monte altissimo sul quale sembrava costruita una città, dal lato di mezzogiorno.
2 In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me on a very high mountain, and on it to the south there was a structure like a city.
Nell'aprile 1718 egli condusse nella regione un gruppo di 72 persone, tra cui 10 famiglie, allo scopo di fondare un insediamento lungo il fiume San Antonio.
Alarcón led a group of 72 people, including 10 families, into Texas on April 9, 1718.
Una tempesta in arrivo lo condusse nella caverna, che era illuminata da una moltitudine di candele, ognuna delle quali a forma di coltello mezzo fuori dal fodero.
An approaching storm drove him into the grotto, which was lighted up by a multitude of tapers, each one being in the shape of a knife half out of its sheath.
La condusse nella stanza e buttò un altro legno sul fuoco. Ma non tornò a sedersi all'arcolaio, prese una scopa e si mise a spazzare e a strofinare. "Deve essere tutto lindo e pulito, " disse alla fanciulla.
She led her into the room and lighted a new log. She did not, however, sit down to her spinning again, but fetched a broom and began to sweep and scour, "All must be clean and sweet, " she said to the girl.
[2]In visione divina mi condusse nella terra d'Israele e mi pose sopra un monte altissimo sul quale sembrava costruita una città, dal lato di mezzogiorno.
40:2 In the visions of Elohim he brought me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
La condusse nella stanza e buttò un altro legno sul fuoco.
She led her into the room and lighted a new log.
La grazia del Signore lavorava in me e a poco a poco mi condusse nella Chiesa del Rosario di Catanzaro ed ascoltai le parole della Signora Maria Marino, che all’epoca pronunciava alla fine della celebrazione della S. Messa.
The Lord's grace was working in me and gradually led me to the Church of the Rosary in Catanzaro and I listened to the words of Mrs. Mary Marino, that, in those days, she pronounced at the end of the Mass celebration.
Sposò la figlia del faraone e la condusse nella città di Davide, finché egli avesse finito di costruire il suo palazzo, la casa del Signore e le mura di cinta di Gerusalemme.
He took Pharaoh’s daughter and brought her into the city of David until he had finished building his own house and the house of the Lord and the wall around Jerusalem.
La loro ricerca nello spazio interstellare per trovare le due scatole musicali li condusse nella "nostra" parte dell'universo, dove una sola famiglia di demoni molto potenti controlla quasi tutti i territori.
Their quest for the two musical boxes in the interstellar space had lead them in “our” part of the universe, where only one family of very powerful demons controlled almost every territories.
Sembrava dubbiosa ma mi condusse nella stanza in cui il ragazzo stava sdraiato.
She looked doubtful but led me to the room in which the boy lay.
E tutto il popolo condusse nella notte ciascuno il bestiame che aveva e là lo macellò.
And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.
Il professore di filosofia Paul Deussen, che fece visita a Nietzsche a Sils Maria nel settembre del 1887, descrisse nelle sue memorie la stanza dell’amico: “Il giorno dopo mi condusse nella sua abitazione o, per dirla con le sue parole, nella sua tana.
The philosophy professor Paul Deussen, who visited Nietzsche in Sils Maria in September 1887, described his friend’s room in his memoirs: “The next day, he led me to his lodgings, or, as he said, into his cave.
Dio spinse Abramo a lasciare la sua casa e lo condusse nella terra di Canaan.
God called Abraham away from his home and led him to the land of Canaan.
2 In visione divina mi condusse nella terra d'Israele e mi pose sopra un monte altissimo sul quale sembrava costruita una città, dal lato di mezzogiorno.
2 In the visions of God he took me into the land of Israel, and put me down on a very high mountain, on which there was, as it seemed, a building like a town opposite me.
Mosè condusse gli ebrei fuori dalla schiavitù egiziana, li condusse nella Terra Santa che Dio aveva promesso loro.
Moses led the Jews out of slavery in Egypt and led them to the Holy Land that God had promised them.
Detto ciò, Mynista li condusse nella fattoria e Turala fece conoscenza della famiglia della Congrega di Skeffington.
With that, Mynista led them into the farm, and Turala met the family of the Skeffington Coven.
La prese per mano e la condusse nella stanza da bagno.
He took her hand and led her into the bathroom.
L'insegnante Macijauskas, della scuola media di Šatės, provincia di Skuodas, prese per un braccio l'alunno Kušlei-kis, lo condusse nella sala degli insegnanti, gli mise una penna in mano e gli ordinò di riempire il modulo di iscrizione al komsomol.
In the Region of Skuodas, Teacher Macijauskas of the middle school at Šatės brought pupil Kušleikis to the teachers' room and pushing a pen into his hand, pressed him to fill out an application to join the Communist Youth League.
Così dicendo, il maggiordomo lo condusse nella stanza del capo cuoco.
So saying, the head steward led him to the head cook’s room.
Poiché ci condusse nella stanza del soggiorno, abbiamo notato alcune incisioni sulla parete.
As she led us into the living room, we noticed some engravings on the wall.
[2]In visione divina mi condusse nella terra d’Israele e mi pose sopra un monte altissimo sul quale sembrava costruita una città, dal lato di mezzogiorno.
Eze:40:2: In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.~
2 In visione divina mi condusse nella terra d'Israele e mi pose sopra un monte altissimo sul quale sembrava costruita una citta, dal lato di mezzogiorno.
2 In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain; and upon it was as the building of a city, on the south.
La giovane donna ci condusse nella sala da pranzo, dove ci attendeva la famiglia al completo o quasi.
The young lady led us the dining room, where nearly the whole family was waiting for us.
Mi condusse nella stanza in cui Lo trovarono mentre conversava con Siyyid Husayn e mi mostrò il posto esatto in cui era seduto.
I was taken to the room in which He had been found conversing with Siyyid Husayn, and was shown the very spot where He had been seated.
1Re 3:1 Poi Salomone si imparentò con il Faraone re di Egitto. Sposò la figlia del Faraone e la condusse nella città di Davide, finché non terminò di costruire la sua casa, la casa dell'Eterno e le mura di cinta di Gerusalemme.
1 And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh’s daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of Jehovah, and the wall of Jerusalem round about.
Masticando foglie di coca, la guida mi condusse nella giungla Boliviana dove tesero l’agguato a Ernesto Che Guevara.
While chewing coca leaves, the guide lead me to the Bolivian jungle where they laid the ambush for Ernesto Che Guevara.
E li condusse nella sua casa e apparecchiò loro la tavola, e si rallegrò grandemente con tutta la sua casa ora che aveva creduto in Dio.
And he brought them into his house and set a table before them, and he rejoiced greatly with all his household now that he had believed God.
Avendogli bendato gli occhi con un fazzoletto, lo condusse nella stanza in cui giaceva il corpo, tolse le bende e gli disse di cucire insieme i pezzi, dopodiché gli coprì di nuovo gli occhi e lo ricondusse a casa.
Having bound his eyes with a handkerchief, she took him to the room where the body lay, pulled off the bandage, and bade him sew the quarters together, after which she covered his eyes again and led him home.
La condusse nella casetta e da quel momento lei fu costretta a tenere in ordine la casa per lui.
He took her into the cottage, and from that time she was obliged to keep house for him.
Piena di gioia, ella disse che era il suo liberatore. Poi andarono insieme dal vecchio re; la fanciulla lo condusse nella sua camera e gli disse che il cacciatore era colui che l'aveva davvero liberata dai giganti.
On this they went together to the old King, and fetched him to the hut, and she led him into her room, and told him that the huntsman was the man who had really set her free from the giants.
Ma la vecchia dondolò la testa e disse: “Ah, cari bambini, chi vi ha portato qui? Entrate e rimanete con me, non vi succederà niente di male”. Li prese entrambi per mano e li condusse nella sua casetta.
The old woman, however, nodded her head, and said, “Ah, my dear children, how come you here? you must come indoors and stay with me, you will be no trouble.” So she took them each by the hand, and led them into her little house.
3:1 Salomone s’imparentò con il faraone, re d’Egitto. Sposò la figlia del faraone e la condusse nella città di Davide, finché egli avesse finito di costruire il suo palazzo, la casa del SIGNORE e le mura di cinta di Gerusalemme.
Chapter 3 1 And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh's daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of the LORD, and the wall of Jerusalem round about.
E tutto il popolo condusse nella notte ciascuno il bestiame che aveva e là lo macellò. 35Saul innalzò un altare al Signore. Fu questo il primo altare che egli edificò al Signore.
And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there. 35And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD.
In cima alla scala il capo cameriere li diresse verso sinistra e li condusse nella sala banchetti dove il pranzo si sarebbe tenuto.
At the top of the staircase the headwaiter directed them to the left, leading them to the banquet room where they would be dining.
Allora il ladro gli cavò gli occhi, gli dette un bastone e qualcosa da mangiare da bere, poi lo condusse nella foresta, sperando che le bestie selvagge lo uccidessero, adesso che non aveva più la protezione della spada e della cotta.
Then the robber put out his eyes, gave him a stick, and some food and drink, and drove him into the forest, hoping that the wild beasts would kill him, as he no longer had the sword and shirt to protect him.
Prese entrambi per mano e li condusse nella sua casetta.
So she took them each by the hand, and led them into her little house.
Poi il suo ospite lo condusse nella stanza centrale che era arredata in modo alquanto spoglio.
His host then led him into the room, which was furnished shabbily enough.
Re 1 3 1 Poi Salomone si imparentò con il Faraone re di Egitto. Sposò la figlia del Faraone e la condusse nella città di Davide, finché non terminò di costruire la sua casa, la casa dell'Eterno e le mura di cinta di Gerusalemme.
1 Kings 3 1 And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh's daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of the LORD, and the wall of Jerusalem round about.
Tornò in casa e Morgiana lo condusse nella sua camera.
He returned to the house, and Morgiana led him to his chamber.
Se entrambi furono scossi dall'apparizione dell'attempata dama, non lo mostrarono, e il re, con un profondo inchino, la prese per mano e la condusse nella cappella, in cui il vescovo stava aspettando per celebrare il matrimonio.
If they both felt a shock at the appearance of the aged lady they did not show it, and the king, with a grave bow, took her band, and led her to the chapel, where a bishop was waiting to perform the marriage ceremony.
Quando Làbano seppe che era Giacobbe, il figlio di sua sorella, gli corse incontro, lo abbracciò, lo baciò e lo condusse nella sua casa.
And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house.
In visione divina mi condusse nella terra d'Israele e mi pose sopra un monte altissimo sul quale sembrava costruita una città, dal lato di mezzogiorno
In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down on a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south.
1.1212921142578s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?